The Year's Work in English Studies is the qualitative narrative bibliographical review of scholarly work on English language and literatures written in English. It is the largest and most comprehensive work of its kind and the oldest evaluative work of literary criticism. The Year’s Work in English Studies does not merely offer annotated or enumerated bibliography entries, but provides expert, critical commentary supplied for every book covered.
For more than thirty years Theater has been the most informative, serious, and imaginative American journal available to readers interested in contemporary theater. It has been the first publisher of pathbreaking plays from writers as diverse as Athol Fugard, Sarah Kane, W. David Hancock, David Greenspan, Richard Foreman, Rinde Eckert, and Adrienne Kennedy. It has printed writings on theater by dramatists including Heiner Müller, Dario Fo, Mac Wellman, and Suzan-Lori Parks. Its special issues have covered many topics: theater and social change, children's theater, Soviet theater, theater and photography, paratheater, theater and revolution, and theater and the apocalypse.
For over five decades, Theatre Journal's broad array of scholarly articles and reviews has earned it an international reputation as one of the most authoritative and useful publications of theatre studies available today. Drawing contributions from noted practitioners and scholars, Theatre Journal features social and historical studies, production reviews, and theoretical inquiries that analyze dramatic texts and production.
Started in 1978, Translation Review is unique in the English-speaking world. While many literary journals publish translations of the works of international authors in English translation, Translation Review focuses on the theoretical, critical, practical, and cultural aspects of transplanting a literary text from one language into another. The pages of Translation Review present: - Essays on: o The translator’s craft o The theoretical and practical dimensions of translation o Multiple translations o The craft of reviewing and evaluating translations o The teaching of the practice of translation and the reading of literature in translation o Translation in the digital age o Innovative research in translation studies in the United States and abroad o The use of translation as a methodological tool to initiate and promote interdisciplinary thinking - Interviews with translators - Profiles of writers and their English translations - Profiles of small, commercial, and university publishers of foreign literature in translation - Collaboration with national and international translation centers and programs. Translation Review provides translators, scholars, and readers a forum to cultivate a dialogue about the importance of translation in a globalized world, to illuminate the challenging difficulties involved in transplanting a text from a foreign culture into English, and to increase the visibility and status of the translator in our contemporary world. Translation Review serves as a major critical and scholarly journal to facilitate cross-cultural communication through the refined art and craft of literary translations.
Translation and Literature 'has long been indispensable. It is a large intelligence flitting among the languages, to connect and to sustain. The issues are becoming archival; the substantial articles, notes, documents and reviews practise an up-to-the-minute criticism on texts ancient and modern.' - Times Literary Supplement Translation and Literature is an interdisciplinary scholarly journal focusing on English Literature in its foreign relations. Recent articles and notes include: Surrey and Marot, Livy and Jacobean drama, Virgil in Paradise Lost, Pope's Horace, Fielding on translation, Browning's Agamemnon, and Brecht in English. It embraces responses to all other literatures in the work of English writers, including reception of classical texts; historical and contemporary translation of works in modern languages; history and theory of literary translation, adaptation, and imitation. Translation and Literature is indexed in Arts and Humanities bibliographies and bibliographical databases including the Modern Language Association of America International Bibiography Winner of three successive British Academy Learned Journals Awards, 1993-96